Nebývalého množství čínských turistů i investorů v Česku si díky mediální masáži začíná všímat stále více firem. Podle odhadů má letos dorazit asi 300 000 turistů z říše středu. Není tedy divu, že se jim naproti vydává celá řada subjektů. Bude zajímavé sledovat, které uspějí. Už kvůli tomu, že málokdo ví, co chtějí a jak k nim promlouvat.
Číňané jsou on-line národ. Informace hledají na kvalitních smartphonech domácí výroby. Stále častěji se tak setkáváme s čínskými mutacemi českých webů. Většina z nich však neobstojí. Čínští uživatelé mají těžko pochopitelná měřítka, díky kterým se na webu cítí komfortně. Kdo je bude respektovat, získá jejich důvěru.
Číňané pracují s informacemi jinak. Stačí se podívat na některé z nejnavštěvovanějších čínských stránek (www.jd.com nebo www.taobao.com). Klíčový je pro ně obsah webu. Čínské weby mají kvůli znakové abecedě vyšší hustotu textu. Články vypisují v obsáhlém znění, krátí je jen minimálně. Oproti evropskému minimalismu by neměly stránky obsahovat moc bílého místa, pokud se chcete vyhnout efektu „poloprázdného regálu“. A kde přece jen nějaké místo zbude, tam vložte obrázek nebo animaci. Podle výzkumů čínští uživatelé používají více pravou mozkovou hemisféru, takže obrázek (zvlášť když se hýbe) je zaujme okamžitě. Jen se musí načítat dostatečně rychle a nezatěžovat jejich připojení. Velkou roli na stránce hraje barevnost. Zlatá je považována za luxusní, červená za barvu štěstí. Obě barvy Číňané velmi rádi kombinují – symbolika je důležitější než estetika. Čínský uživatel miluje šťastné obličeje. Pokud jsou v Evropě fotobanky na ústupu, v Číně to neplatí. Uživatele potěší pestré obrázky plné klišé. Ale pozor, Číňané silně vnímají vizuální styl značek a zajímá je, jak komunikují. Při překladech kampaní už šláply vedle i velké značky (například Pepsi překladem sloganu „Get Alive“ omylem slíbila, že dostane předky z hrobů.)
Respektujte proto zvyklosti čínského uživatele, vrátí se vám to v jeho chování na stránce.
Michal Pokorák, CEO, Digital Media Publishing